لا توجد نتائج مطابقة لـ "لا نموذجي"

ترجم ألماني عربي لا نموذجي

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Doch in Darfur greife das Schema Araber gegen Afrikaner nicht, betont Mamdani, denn die Janjaweed rekrutieren sich sowohl aus arabischen als auch nicht-arabischen Nomaden.
    لكن في دارفور لا يمكن تطبيق النموذج العربي ضد الأفارقة، حسبما يؤكد ممداني، ذلك لأن الجانجويد يتألفون من بدو عرب وغير عرب.
  • Es gibt keine allgemein gültige Mustervorgehensweise, da Dinge, die sich in einem Land bewährt haben, in einem anderen Land mit gänzlich anderer Kultur und grundlegend verschiedenen Traditionen möglicherweise keinen Erfolg haben.
    لا يوجد نموذج عالمي واحد للممارسة الأفضل ذلك أن ما ينجح في بلد ما قد يفشل في بلد آخر تتباين فيه كثيرا الثقافات والعادات.
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem erfolgreichen Pilotprojekt für den Aufbau einer internationalen Hörfunk-Sendekapazität für die Vereinten Nationen und billigt den Vorschlag des Generalsekretärs, das Pilotprojekt zu einem festen Bestandteil der Tätigkeit der Hauptabteilung zu machen;
    تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
  • Die „moderne“ Linke hat es nicht eilig, ihr „ Modell“ zu„exportieren“, wohingegen die andere Linke über Strategie und Mittel verfügt, genau das zu tun.
    واليسار الأول لا يشعر بضرورة "تصدير" نموذجه، بينما يملكاليسار الآخر الإستراتيجية والسبل اللازمة لذلك.
  • Selbstverständlich war das alte Wirtschaftsmodell einüberwältigender Erfolg, da es 30 Jahre lang jährlich fast 10 % Wachstum gebracht und hunderte Millionen von Chinesen aus der Armutbefreit hat.
    مما لا شك فيه أن النموذج الاقتصادي القديم كان ناجحاً علىنحو مبهر، فهو النموذج الذي حقق نمواً سنوياً بلغ 10% لمدة ثلاثينعاماً وانتشل مئات الملايين من الصينيين من الفقر.
  • Der Erfolg des schwedischen Ansatzes überraschtnicht.
    إن نجاح النموذج السويدي لا يثير الاستغراب.
  • Amerikas Gesundheitswesens: kein Vorbild
    لا تحاكوا نموذج الرعاية الصحية الأميركي
  • Heutzutage wird uns häufig erzählt, es gebe nur zwei Wege,wie sich Menschen in eine Gesellschaft integrieren können: das„britische“ Modell des kulturellen Pluralismus und das„französische“ Modell, das auf der Zustimmung zu denrepublikanischen Werten und vor allem dem Konzept der Gleichheitberuht.
    كثيراً ما يقال لنا في وقتنا الحاضر إن سبل اندماج الناس فيالمجتمع لا تتعدى سبيلين: النموذج "البريطاني" الذي يتسم بالتعدديةالثقافية، والنموذج "الفرنسي" القائم على تقبل القيم الجمهورية، وفيالمقام الأول مبدأ المساواة.
  • Derzeit scheint Chinas Modell eines autoritären Kapitalismus zu triumphieren. Doch ist nichts wirklich Neues andiesem Modell; wie alle Diktaturen beraubt es die Menschen ihrerpolitischen Rechte und der Freiheit der Rede.
    وقد يبدو الأمر وكأن نموذج الصين في الرأسمالية الاستبداديةقد انتصر، ولكن هذا النموذج لا يحمل في طياته أي شيء جديد؛ فهو كمثلكل الأنظمة الدكتاتورية يحرم الناس من الحقوق السياسية وحريةالتعبير.
  • Das sich abzeichnende Scheitern der Entwicklungsrunde der Handelsgespräche und die lange Verzögerung, der Forderung des UNO- Sicherheitsrates nach einem Waffenstillstand im Libanonnachzukommen, sind nur die jüngsten Beispiele für Amerikas Geringschätzung multilateraler Initiativen.
    وإن الفشل الوشيك لجولة التنمية التابعة لمحادثات التجارةالعالمية، والتأخير الطويل لمطالبة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدةبوقف إطلاق النار في لبنان، لا يشكلان سوى أحدث نموذجين لازدراءأميركا للمبادرات المتعددة الأطراف.